Ésta es mi opinión sobre algunos aspectos de la labor del traductor:
La profesión del traductor exige importantes y complejas capacidades:
Capacidad para aprender continuamente
Capacidad para investigar cuando es necesario
Capacidad para tomar decisiones correctas
además de mucho trabajo:
Orientación al detalle
Máxima comprobación
Enfoque metodológico, fruto de la experiencia y de la aplicación de
los conocimientos adquiridos
La traducción transmite información, pero también la imagen de la empresa.
Una traducción incorrecta, llena de errores o descuidada causa un efecto
negativo en el lector y crea en él un sentimiento de desconfianza hacia
la empresa. Para mantener la imagen de la empresa en su nivel óptimo, la traducción debe reunir
los requisitos de calidad.
La calidaden latraducción es el
resultado de aplicar tres procesos básicos al documento original:
Lectura, para entender lo que se va a traducir
Traducción, para obtener un producto inicial
Revisión, para obtener un producto final. Este proceso de
revisión debe servir para garantizar los siguientes aspectos:
Significado: no se han cometido errores que desvirtúen el
sentido original
Terminología: se ha utilizado el vocabulario correcto
Sintaxis: la redacción del documento en el idioma de
destino no pone de manifiesto que se trate de una traducción
Integridad: la traducción es completa
Un traductor profesional tiene que
proporcionar siempre el mejor servicio y
el mejor producto, para lo cual debe:
Trabajar como profesional independiente con dedicación plena.
De esta manera se pueden dirigir todos los esfuerzos a suministrar lo que
los clientes esperan recibir.
Dominar una combinación de lenguas. Es fundamental
conocer a fondo los idiomas con los que se va a trabajar. Cuanto más
tiempo se dedique a un idioma, mejor se conocerá y mayor calidad se
podrá ofrecer. En mi caso, todo mi
trabajo gira en torno a los idiomas inglés y español.
Especializarse en áreas de conocimiento concretas. Esto
permite que los clientes sepan que sus traducciones están en manos de
la persona adecuada.
Investigar cuando es necesario, porque nunca se puede afirmar
que se tienen todos los conocimientos.
Mantenerse al día en las nuevas tecnologías. El beneficio se
transmite al cliente en forma de eficacia.